quinta-feira, fevereiro 01, 2007

Não é o que se diz, mas sim o modo como se diz

É complicado insultar em alemão. Não há uma colecção de palavras que traduzam cada um dos diversos graus de insulto, pelo que insultar alguém acaba por ser uma questão de imaginação. Depois de ouvir um colega meu queixar-se que uma velha, para o insultar, lhe tinha chamado "careca" (que é o que ele é), perguntei ao mais que tudo se não há uma maneira convencional de insultar as pessoas, que sirva para todos. Até pode haver, mas eles preferem atirar às características individuais. Nem de propósito, recebi por email uma lista de insultos em alemão, para ir treinando. Ficam aqui os meus favoritos (tradução muito livre).

- comprador de livros de soluções de jogos de computador
- condutor de descapotável com a capota sempre fechada
- limpador de bolas da árvore de natal
- lava-a-roupa-em-casa-da-mamã
- cumprimentador do chefe
- comparador de preços de gasolina
- lava-a loiça-no-próprio-dia
- telefona-à-mamã-todos-os-dias
- não-satisfeito-com-o-serviço-e-ainda-assim-dá-gorjeta

Isto é que é uma língua... :) (quem quiser saber tudo, veja aqui)
3 comentário(s)

3 Comentário(s):

Tudo nomes muito interessantes, nao haja dúvida :P

Beijinhos :)

By Blogger Mamaíta, at 6:33 da tarde  

O alemão é mesmo uma língua fascinante...mesmo quando dizes "desculpa" parece que estás a insultar alguém! lolol

By Blogger Ana, at 7:59 da tarde  

Mas estas são só algumas das mil e uma maneiras que eles têm para chamar a alguém "banana", "mole" ou "paneleiro" (no sentido de medricas, fracote, gajo que não tem coragem para coisa nenhuma, ou simplesmente menino da mamã)!!!
O nome do tal link já diz tudo: "Weichei-ABC" é um alfabeto do "ovo mole", nome que eles aqui usam para designar os tipos de quem falei ali em cima.
Agora imaginem as gargalhadas que eles soltam quando lhes falo na especialidade de Aveiro, os ovos moles... Já agora, o insulto nada tem a ver com estas delícias da doçaria aveirense! É que eles aqui - como os espanhóis - chamam "ovos" ao que nós em Portugal chamamos tomates (não são os do quintal, não senhor). No fundo, o "Weichei" não é nada mais nada menos que um gajo sem tomates!

By Blogger bruxinha, at 1:50 da tarde  

Enviar um comentário página inicial